→ mindsteam:White Collar在FOX已經有雅痞神探這個譯名,得利偏要另 07/19 18:51
→ mindsteam:取一個,大家真是捨不得讓譯名統一。(望向有三個譯名的 07/19 18:51
→ mindsteam:House, M.D.。) 07/19 18:51
推 ncyc:版權問題(漫畫出版社也會刻意躲這一點, One Piece就是顯例) 07/19 18:55
→ mindsteam:但是也有譯名一致的例子啊。像NCIS在公視、FOX和得利出 07/19 19:00
→ mindsteam:的DVD都是把片名翻成重返犯罪現場。 07/19 19:00
推 luckyc:又不是得利取的,這是超視播出的譯名阿 07/19 19:17
推 crooked:Modern Family!! 07/19 19:38
推 moviegoer:HIMYM終於出了!!!! 但..追愛總動員 - -" 07/19 20:11
推 trokymmr:追愛總動員和衛視合家歡台的翻譯一樣... 07/19 20:21
→ aries01:是的,Star World播出時,它就叫"追愛總動員" 07/19 20:22
推 Herreweghe:It's always sunny!!!!!!!!!!!!!1 07/19 20:29
推 yavonne:HIMYM!!!!!!!!! 07/19 20:43
推 ajean0630:追愛總動員…但是追誰都不知道呀… 07/19 21:29
推 bsnyyp:Modern Family!!!!!!! 07/19 21:35
推 snepwcl:BN!!!!!!!!!! 07/19 22:02
推 snepwcl:追愛總動員,當然是追Barney!!!!!!! Suit UP!!!! 07/19 22:04
推 smena:一直覺得HIMYM的譯名很爛 囧 07/19 22:13
推 zixflower:Modern Family!!!!! 07/19 23:03
推 tc11:借轉追愛版 (顯示為崩潰) 07/20 00:01
推 Haos329:追愛版XDDDDDDDDDDD 07/20 00:01
※ tc11:轉錄至看板 HIMYM 07/20 00:02
→ scream1215:我也超開心Morden Family終於出了!!! 07/20 01:22
推 haro2:HIMYM 個人建議翻 我怎麼"堵"到你媽 07/20 21:54
→ haro2:或是台客版 我安怎 都 ㄉㄧㄡˇ 拎麻 07/20 21:59
→ haro2:阿..排版失敗..不過我的近音字冷笑話大概沒人懂XD 07/20 22:03
推 maybemmmm:樓上我笑了 07/21 04:46