看板 EAseries 關於我們 聯絡資訊
看了這一部後有一個關於英文的問題 可能涉及一點點第一集的雷 所以先空一頁防雷 這部的男女主角以前是情侶 後來分手的導火線是有天晚上男主角出門要去買Thai food 然後女主角說 I love you. 男主角回 Awesome 結果男主角晚餐買回來女主角已經離家出走了 第一集兩人在醫院重逢的時候 女主角顯然還是很介意當年的事 一直說 I said I loved you, and you said awesome!! 很氣的樣子 不過這就是我看不懂的地方 Awesome這個字眼有隱含什麼負面的意思嗎? 為什麼女主角會氣成這個樣子? 還是說是牽涉到什麼次文化的梗? 萬一在現實生活中 有人對你說 I love you. 但是你覺得回答 I love you, too. 有一點不太適合的情況下 應該怎麼回答比較符合英語的習慣呢? 像是 Thank you very much. 或是 I really appreciate it. 算不算比較得體的對應呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 174.56.19.166
RASSIS:Brenda:Thank you, Thank you so much(注意音調)(拖走XD 09/13 16:49
benka:so do I 09/13 17:25
Eunoia:印象在歐美講I love you是一件很重要的事情,所以不是男生 09/13 17:27
Eunoia:回答的內容有問題,而是態度吧 09/13 17:27
Lovetech:兩人是情侶耶 女:我愛你 男:好棒! 這在中文也不適當吧 09/13 17:30
Lovetech:還是答love u too 答原波說的那兩句 感覺是藝人對粉絲 09/13 17:31
crystalocean:以歐美來說~"I love you"是很慎重的表白!(認真)但是 09/13 18:47
buyao531:回答awesome給人的感覺非常敷衍 會生氣不意外(? 09/13 18:48
crystalocean:男主角卻沒有給予相對的回應!只回答awesome表示他不 09/13 18:50
crystalocean:夠認真看待兩人的愛情!所以女主角當然會生氣走人! 09/13 18:52
cohlint2004:很多美劇都有類似橋段可參考,就一個說我愛你,一個卻因 09/13 19:42
cohlint2004:為猶豫或回應不當而惹禍. 09/13 19:43
Lovetech:這個討論讓我有點文化衝擊 原來在中文裡"我愛你"不重要嗎 09/13 22:24
fineart:基本上你講那兩個 翻成中文讓人聽起來也是會不開心啊XDD 09/13 23:21
fineart:"我愛你" "謝謝你" 男女朋友之間這樣講很好笑吧XDD 09/13 23:22
fineart:基本上對方不正面回答我也愛你 表示兩人的感情沒有對等呀 09/13 23:23
eyesofnaraka:而且awesome還要看語氣 可能是一種反諷 09/14 06:06
mtyc:好像有齣喜戲也是這樣演,一方說I love you,另一個人怪裡怪氣 09/14 08:13
mtyc:說 Thank you ,有神人想得出來是哪齣戲嗎 09/14 08:14
s12345:用現在的話來說就是 我愛你 好屌! 09/14 10:06
secretbear:去看看himim ted一天到晚講這句話 嚇跑多少人 09/14 12:31
bububye:女的可能覺得男的是在對Thai food說awesome 09/15 00:48
oplz:I love you 回 thank you 是 Friends 裡 Ross 的橋段. 09/15 11:06
oplz:http://youtu.be/1zo0s6ghXzs 09/15 11:07
ccc74212:TBBT也有很像的橋段~ 09/15 14:05
farewelldear:推ROSS的 XDD 09/16 11:49
sneak: 夠認真看待兩人的愛情! https://muxiv.com 08/16 13:10
sneak: 去看看himim te https://daxiv.com 09/22 03:55
sneak: so do I https://muxiv.com 11/28 21:27