推 roder:對岸好像就是這個名稱 01/10 20:53
推 Lovetech:不~跟對岸無關 這名稱是原法版的台灣官譯 01/10 20:56
→ lolly:其實也沒啥好傻眼的 原作當初在台灣譯名就是這個 很多人有印 01/10 21:05
→ lolly:象的就是盧貝松的霹靂煞..用個大眾比較熟悉的譯名也算正常 01/10 21:07
→ aries01:說很傻眼的應該是自己無知吧?1990年Nikita法國電影原版在 01/10 22:25
→ aries01:台灣上映就叫"霹靂煞",1993年在台灣上映的美國翻拍版叫"雙 01/10 22:25
→ aries01:面女蠍星",是有比較好? 01/10 22:26
→ vergilmir:他是不是原譯名 不影響我對這譯名的評價 你感覺真好 01/10 23:14
推 devilcloud:希望在台灣會大紅 01/11 00:27
→ shirleylynn:翻譯傻眼+1 XD 不過我更驚訝的是中視竟然會播這個 01/11 01:00
推 Eunoia:你可以傻眼 但是知道一下背景或許比較可以理解 01/11 01:16
推 fineart:原來就是雙面女蠍星!! Bridget Fonda很美耶 01/11 03:22
→ fineart:那我要來看一下NIKITA了 哈哈 現在才follow到 XD 01/11 03:22
→ mindsteam:「霹靂煞」是盧貝松代表作之一,原本就有名的譯名哪可隨 01/11 03:44
→ mindsteam:意改。 01/11 03:45
推 mysmalllamb:我還以為大家都知道霹靂煞呢... 看來我們已經老了 01/11 03:49
→ mindsteam:這和老不老無關吧。至少電影愛好者應該都不會沒聽過霹靂 01/11 04:49
→ mindsteam:煞的大名。 01/11 04:49
→ Centurion:不知道盧貝松的代表作也很令人傻眼 01/11 09:54
→ TX55:霹靂煞就是最早翻譯啊 XD 01/11 09:55
→ TX55:另推Bridget Fonda很美!! >w< 01/11 09:56
→ cyh33:好棒,有電視台要播!但話說,三台要播影集真的很不可靠... 01/11 12:52
推 lf2eddie:我上次在百貨公司的唱片行看到這個DVD還以為是新影集,拿 01/11 17:16
→ lf2eddie:起來才知道是nikita 01/11 17:16
推 topming:會有HD播出嗎 >///////< 01/11 18:49
推 kakanei:回樓上,公視HD台好像是晚上十點,只是不知道什麼時候開始 01/12 00:08
推 adoy:第一季大概前1/3讓我有雞肋感,說不上很精彩,但又棄之可惜 01/12 19:26
→ adoy:但是後半段真的是太好看了!!! 01/12 19:27