看板 EAseries 關於我們 聯絡資訊
各位板友大家好,這是我第一次在本板發文 之前忘記從哪裡得到Spook這部影集的好評 因此從第一季開始看,可惜的是這系列只有前兩季有中文字幕 為了練習英文,最近正在把第三季原始英文字幕翻成中文 可是單看是沒有問題的,問題就出在有些不知道怎麼翻會比較貼切 有鑑於這裡是歐美影集板,再加上PTT神人眾多 如果有機會的話,造福各位板友放出字幕也是有可能的XD 但是速度我就不敢保證了Orz 下列附上對話: Mace: Could I have a vote to authorise the investgation? Hugo: Which is nearly over? Did the Prime Minister personally order this? 請問Hugo第一句要怎麼翻會比較恰當? 謝謝看完這麼落落長的文章! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.175.149
PSRY:請洽翻譯版 12/31 00:03
Lovetech:我會翻"不嫌遲了點?" 參考一下 12/31 00:40
yhushyuan:天~我超愛這部影集,但過半都沒中字,印象中S7有中字 12/31 10:18
Lovetech:有陣子MOD有兩個影集台照三餐播 只可惜台灣不普遍... 12/31 10:34
stja:翻譯很辛苦的 不只要英文強 中文也要夠厲害 12/31 11:58
hou26:MOD的BBC Entertainment 有一陣子老是重播這部... 12/31 13:29
謝謝各位的指點, 那我就轉去翻譯板 S1S2都找得到中字, 但中間有幾季是完全找不到的@@ ※ 編輯: sky00231 來自: 118.167.164.143 (12/31 15:00) sky00231:轉錄至看板 Translation 12/31 15:01
CaminoI:MOD的FX好像常播三四季 BBC就播更多 有到新一季 12/31 15:23