看板 EUREKA 關於我們 聯絡資訊
路人請跳過或用力幹 XD 故意錯或根本聽錯的都算我錯,不必牽托○○我╳╳ 先照動畫內時間次序 Error 1: 原野那邊是夫婦,不是兄妹 2. 隕石 3. 這個必須打日文,請見諒 しゅくせい  我聽成しゅうせい修正 花園漏了或採意譯的 Holland說讓你看奇蹟前那一句 Question: 都是艦橋戰鬥那邊 Q1: 花園翻Dewei不會輸給你這小子 我覺得他是說不會輸給你們或說ER這兩個小子 但是比對「氣量真小」,其實都通啦 花園翻我的「業」,是一個比我更好的雙關 Q2: Dewei日文說把我的生命作為獻祭(犧牲) 這個星球就是這樣的東西 花園翻做「我的生命也就是這顆行星的生命」 其餘沒講的請當花園對這樣 ^^ 50那邊我聽錯最離譜的是彈道(飛行)路線聽成兩條路線 ~_~ 有空再整理自爆 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.135.110.243
banjemin:Q2有好心人士說sunawachi是"換句話說"140.135.110.243 04/13 20:07