看板 EUREKA 關於我們 聯絡資訊
謝謝阿斯拉 san的熱心,還有代理及同好的早期貢獻 :) 下面讓我們試看看囉 【聽寫版=日文讀稿】 希:『(關於renton看這愛情青紅燈雜誌,)你是怎麼想的?』 吉︰『妳問我怎麼想,(這種害羞的事怎麼出口嘛),你說對不對(看Diggie)』 希︰『雖然想起來很對不住renton,但完全(讓人)不知道是怎麼回事啊』 吉︰『嗯~~』 希︰『現在不是正當要突破Great Wall的(緊要)關頭嗎? 小倆口有什麼也不要太在意啦 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ (ふたりなにが当てもさ~) <- 整段聽的話其實就這句比較費心啦 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 多︰「(我們)旁邊涼快就好了啦」 馬︰「(我有)同感!renton也是正常的男性 要說(都)不想這方面的事哪才奇怪呢」 接著根據畫面、對嘴和字數控制這三點來改看看: ^^ 希:『大家認為怎樣?』 吉︰『妳怎麼問我怎麼想,這個嘛…』 希︰『雖然想起來很對不住瑞登,但完全不知道是怎麼了』 吉︰『嗯~~』 希︰『不是正當突破Great Wall的緊要關頭嗎? 小倆口就算有什麼我們也不要太在意啦 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 多︰「我們旁邊納涼就好了啦~」 馬︰「同意!瑞登也是正常的男性嘛 要說都不想這方面的事那才奇怪哩」 -- 在遙遠的南方,秋天的太陽正走過, 像華特‧惠特曼沿著通紅海岸漫步般 他唱著歌,吟詠屬於他自己的東西 過去和未來的世界,死亡和白晝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.135.110.244
banjemin:"老班譯後砲:其實這就是月光號上革命情誼的證明" 09/15 21:03
banjemin:注意發言的輪替,可以看出希爾妲發球後同為女性的接球但 09/15 21:04
banjemin:但用害羞馬上正當地踢皮球,促使發問者自己再想想。然後 09/15 21:05
banjemin:然後有了眾多答案裡的一個,接著的男性就順勢討論會議 09/15 21:06
banjemin:不過因為馬上進入正題,所以不流於打高空這樣 ^_^ 09/15 21:07