看板 EUREKA 關於我們 聯絡資訊
日文的"回來" 成了 英文的"back on the earth" 這個, 雙關語也比較難點就是 節奏感方面? 非常緊湊, 或許是為了塞歌, 預告, 還有片尾的緣故? 利用側寫的方法精簡演出時間: 人物絕不自己講解自己的應對方法, 取而代之的是: 他們的熟人或敵人說著他們的事情 目前而言效果不錯, 但缺點是要求觀眾去記! 這又和預告還有回顧掛勾了.
LeeSEAL:忘記女主角的名字是日文雙關語了 11/29 23:36
※ 編輯: LeeSEAL 來自: 61.57.121.159 (12/12 00:26)