看板 EVA 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《diechan (姆萊)》之銘言: : ※ 引述《Decay (Decay)》之銘言: : : 不是對岸的翻譯嗎? : : 跟東販應該沒有關係吧?本地的中文翻譯是「福音戰士」...... : : ﹝總之很難找到比那邊翻的更讓人......的吧?﹞ : : 只是替東販澄清一下...... : 我知道啊 : 這樣拿出來區隔一下嘛 : 東販翻譯的其實沒什麼不好...我覺得啦 : 不然很難把泛用型人型決戰兵器給個信達雅的譯名啊 : 不過,這次是電扶梯 : 有沒有人研究過哪裡的學校水龍頭長的跟片子裡一樣的...... 不知道你想的水龍頭跟我想的是不是同樣的水龍頭 我想的是呈U字形的那種 據我的猜測 那樣的水龍頭好像只有日本才有吧 而且水出來了可以直接喝 (在某話中 真嗣他班的人在販賣明日香照片中有一張便可得知 還有在灌籃高手騙頭曲中好像也有諸如此類之片段) -- 奈留誠可貴 睦美價更高 若為小忍 兩者皆可拋