看板 EVA 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Freeman (六小時)》之銘言: : "暴走"中文翻譯是什麼呢??? : 我覺得NERV本部應該有他專門術語 用來描述這個"動作" 這個專門的術語就叫做『暴走』啊..... : 我覺得 暴走不是"失控" : 失控只是暴走的開始 基本上不要翻最好,直接寫暴走,直接看字面就知道什麼意思了。 怎麼翻都會缺點味道。 沒有這個詞?就當外來語嘛,反正許多詞彙還不是講久了就習慣? : 如果趙我們新聞局的標準....看到第一話就說有色情 : 看到第二話就說有暴力了吧... : 那新世紀福音戰士永遠不會在我們的頻道撥出啦...:p 片頭就可以讓他們跳腳了,何況內容?