看板 EYESHIELD21 關於我們 聯絡資訊
記得之前有板友提過類似的東西,比如: 進 清十郎 → 吉岡 清十郎 武藏 巖 → 宮本 武藏 佐佐木 功太郎 → 佐佐木 小次郎 ......之類的典故。 小弟想問的是,不知道“阿含”的日文名字如何寫法? 因為神龍寺是佛教學校,而金剛兄弟的名字似乎也有點典故, 個人淺見: 金剛 → 佛教護法力士。 雲水 → 雲在青天水在瓶,一種禪趣(似乎是萬物各在其位的意思)。 阿含 → 佛家經典《阿含經》,“阿含”是“法歸”的意思。 如果推斷無誤,那阿含的名字應該是“金剛阿含”而非“金剛含”囉? 看了便當的翻譯,稍為加深了這個想法...... 不知道有沒有其他類似的名字典故呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.170.59
judogirl:阿含的名字漢字就是阿含沒錯喔~ 01/29 07:32
ihcorox:一休和尚? 01/29 11:29
megalord:Naga是梵文中龍王的意思 01/29 14:33
Clio1234:樓上好博學 01/29 18:28
JJa:進 我一直以為他是李小龍 01/29 19:25
DDRMIX:NAGA是魔獸的種族 01/29 23:58
yellowfang:“那伽”嗎...? 01/31 03:17
skywingmac:アーガマ...XD 02/01 19:05