→ ssarc:一騎絕塵 應該是說書人的說法吧... 09/06 22:48
推 sai25:能否解釋一下 一騎絕塵的說明@@ 查字典也沒有 09/06 23:16
推 freesaviour:一馬當先?? 09/06 23:22
→ Slipping:大概是望塵莫及的進階版吧 連灰塵都看無了@@" 09/06 23:24
→ Slipping:塵灰= = 09/06 23:25
→ cloudkyo:回1樓,是啊,感覺是事後回顧才會用的詞 09/06 23:31
推 MermaidIX:JOJO應該是直接不翻譯吧?不都是日式用法? 09/06 23:58
→ pstsubasa:很多小說裡都有一騎絕塵的講法,如武俠,可以自己在搜尋 09/07 00:01
→ pstsubasa:引擎裡找找就知道,不是日式用法 09/07 00:01
→ elflin1024:基本上是對岸用語 09/07 00:19
→ nolive:講到這個我又想起用生命護球這個成語 09/07 01:22
推 J0HAN:純糾正..望塵莫及也是看不見灰塵 指快到連揚起的灰都看不見 09/07 02:20
推 zazard:JOJO常也會照自己心情加入或換台詞 並不是很符原意 09/07 02:45
→ ikarifaye:JOJO有時候會 套成語 翻的很老氣 09/07 08:34
推 nakts0123:一個是現場轉播 一個是新聞標題 XD 09/07 22:50
推 joey643:大推這個說法~~~真的超有現場轉撥的感覺 09/07 23:50
推 rionhroei:望塵莫及應該是只能看到對方所揚起的塵土,卻遠遠追不上 09/08 09:17
→ rionhroei:絕塵:腳不沾塵土。形容走得極快。也形容人才十分出眾 09/08 09:22
→ rionhroei:所以二句的意思應該是一樣的 只是塵土的表達方式不同@@a 09/08 09:24