推 littlegreen:就像每個國家的英語都不一樣阿~別太在意 05/24 07:32
推 privateeyes:football在美國是指美式足球 在其他國家是指足球 05/24 15:42
→ privateeyes:但卻沒有哪個國家的football是指橄欖球= = 05/24 15:43
→ privateeyes:這不是各國的英語不一樣 是翻譯的常識有問題 05/24 15:44
→ privateeyes:翻譯該片的人大概不懂美式足球吧 05/24 15:44
推 willkill:hbo已經不是第一次翻錯了 05/24 19:01
推 mie872114:我記得國中英語有教football是美式足球耶... 05/25 11:49
推 JK47:國中英文的足球叫 Soccer <~不知道有沒有拼錯 "沙克" 05/25 12:36
推 CKnightalker:台灣,足球:Soccer 美式足球:football 橄欖球:rugby 05/25 15:01
→ Gravity113:踢黑白圓球的是soccer,IC21是football 05/25 18:27
推 psx:你以為他們真的是一個單字慢慢翻唷 05/25 18:50
→ privateeyes:soccer是只有少數國家在用的(ex 台、美) 05/25 19:24
→ privateeyes:台灣的教育教的是美式英文 當然灌輸我們soccer是足球 05/25 19:25
→ privateeyes:在歐洲、南美洲等其他大洲幾乎所有國家 05/25 19:26
→ privateeyes:足球都是叫做football 05/25 19:27
推 privateeyes:我好像聽過一個電影的簡介把football翻成美式足球 05/25 19:37
→ privateeyes:但其實那個電影故事的地點是在南美洲...... 05/25 19:38
推 PrinceBamboo:有一部電影是美國窮小子踢足球很棒被球探推薦到英國 05/26 00:57
→ PrinceBamboo:加入職足 酒吧裡他原本說soccer但英國佬聽不懂 05/26 00:58
→ PrinceBamboo:改口football他們就懂了 只有在美國football才是美足 05/26 00:59
推 darkskin:我聽過加拿大人叫足球soccerball 05/27 14:20
推 raysilence:疾風禁區嗎? 05/31 21:33