看板 EarthScience 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《RobertLiu (貓絕對是上帝的傑作)》之銘言: : 其實這不是一個簡單的問題喔。 : 一般人的直覺是地球科學包含地質學,海洋學,自然地理,大氣科學,天文學...等等 : 但是情況沒有那麼單純。 : 以地質學為例,地質的英文Geology翻成白話文就是Earth Sciences。 : 大家來討論一下吧。 連署地科版的是以台大地質科學系的學生為主,身為版主的我也是地質系學生,但是 我認為地科版版主可不能只有地質系學生。 到底是怎麼回事呢?我先節錄一篇文章,是在地理小站(geog.twbbs.org)的文章, 原作者在那裡的ID應該和在PTT的ID相同 作者ID:penny 這有兩個層面的問題 一是英文本身意義的問題 二是翻譯過來的問題... 首先 所謂的Earth Science是比較普通的稱法 雖然還是有看到國外有些科系名為department of Earth science 但一般來說在指專業學科的時候是很少用這個字... 我還記得我認識一個成大地科的 他說他考上成大後出國玩 美國人問他他是什麼系 他回答是Earth science 結果阿多仔就很納悶 因為他覺得Earth secience應該是高中的課程名字 而不是一個學科科系的名稱..... 而geology本意就如robertLiu所說 不過近年來是有開始採取geoscience這個字 所以其實你要說Earth science的學科 是可以用geology、geoscience的..... 而且重要的是 Earth science的研究內容是solid Earth 也就是所謂的固體地球 所以是不包含大氣科學,也不以海洋為主 這是原來英文意義上比較重要的...... 但是在翻譯過來中文後 geology為地質學 Earth science直譯為地球科學 但它的意義不知如何、看似很自然的把地質、大氣、海洋、自然地理等都包含進去 這樣就會照成大家的誤解 因此 我覺得地質稱為Earth science、geoscience 那是對國內而言好像是在討便宜 但在英文上其實是說的通的.... 但另一方面 卻不能反過來以Earth science為名 卻想要一概討論地質、天文、大氣、海洋、地理等相關學科 這我想在意義上是有誤差的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: 61-216-8-76.HINET-IP.hinet.net