看板 Eason 關於我們 聯絡資訊
sorry poe 手癢 以你的翻譯為本 改了一些 如有冒犯 說一聲 我立刻刪 :) ※ 引述《poe (多餘。)》之銘言: : 隨手翻譯了一下,沒有特別講究修辭,請見諒。 : Aren't you glad 難道你不開心 : Aren't you glad you didn't stay with me : Bohemian life and instability : You went off to university : And you took your love away from me : Endless nights, lovers, friends and fun : Big-City lights, your new life had begun 難道你不開心 當初沒留在我身邊 波西米亞的生活 漂泊不定 妳離開上了大學 也把愛從我身上奪走 無數的夜晚 愛人 朋友 樂子 大城市的燈火 新開展的生活 : And as the world turns on and on : Love is lost and love is won, laughed and cried when we were young : You went your own way. I survived : And did you ever see everything inside of me? 而世界不停運轉 愛情失失得得 年輕的我們笑笑哭哭 妳走你的路 我活了下來 但妳曾看盡我的內心世界嗎 : So now you live your life in luxury : Double glazing, turbo washing machine : And your fiancé is boring as hell : You never laugh, you're both professional : You know that film. That I'd started to write? : It's a box-office smash, I'm on the next flight : To get my award on TV tonight : Looking back, I think I've done alright 如今 妳過著奢華生活 雙層玻璃 高速洗衣機 妳的未婚夫無聊至極 妳不茍言笑 兩人都是專業人士 妳知道我寫的那齣電影劇本 成了賣座電影 而我正搭上下一班班機 去領今晚電視轉播的獎 回顧過往 我想我做得還不賴 : And as the world turns on and on : Love is lost and love is won, laughed and cried when we were young : You went your own way. I survived : And did you ever see everything inside of me? 而世界不停運轉 愛情失失得得 年輕的我們笑笑哭哭 妳走你的路 我活了下來 但妳曾看盡我的內心世界嗎 : Oh, aren't you glad you didn't stay. : Oh aren't you glad you didn't stay with me? : Oh, aren't you glad you didn't stay with me? : You didn't want my love, : So aren't you glad, aren't you glad, aren't you glad? : Aren't you glad, aren't you glad, : Aren't you glad, aren't you glad 難道你不開心 當時離開了我 難道你不開心 當時離開了我 難道你不開心 當時離開了我 妳那時不要我的愛 那麼 現在你難道不開心 難道不開心 難道不開心嗎.... 翻著翻著 突然疑惑起來 這首歌說的心情 到底是報復 還是傷懷 亦或皆有之 -- My Blog: http://www.wretch.cc/blog/gallium -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.4.101 ※ 編輯: Gallium 來自: 124.8.4.101 (07/09 05:29)
AQUAWATERS:惆悵吧 07/09 08:48
monmonpig:我覺得報復也有~ 應該就是當初的那首"恭喜妳" 07/09 13:34
AQUAWATERS:只是我看歌詞 會覺得那女生說不定過得很開心耶 07/09 13:37
AQUAWATERS:是這男生為了安慰自己才把女生想得不幸福 07/09 13:37
poe:謝謝你的修改~:) 我想歌詞同時有反諷、傷感、輕微的怨恨吧 07/09 23:41