※ 引述《erthe2 (左擁goetz 右抱plamc)》之銘言:
: 關於這個 我覺得很多國文老師蠻白痴的
: 我是不知道他們大學時是怎麼讀國文啦
: 可是在上課時 國文老師老是有一種 "文言文跟白話文都用漢字是同一種語言"的感覺
: 舉個例子 我看歷史刊物在用詩經的內容時 常常會先對單詞作解釋 例如 國人是什麼
: 野人是什麼 國 邦 方 是什麼意思 有些字雖然跟現代一樣 但是意義卻不同 羌人
: 或是跟朝鮮人有血緣關係的可能有時會有把動詞放受詞後面的現象
: 這樣看下去便很容易了解詩經的東西
: 相較之下 國文的教學都把古人的文字語言 當成你看得懂白話就看的懂文言 例如我印象最
: 深刻 是周成王稱周公 尚父 國文老師便說什麼尚父是什麼天花亂醉 偉大的舅父雅稱
: 不過在語言學板有人提到 漢藏語系稱舅舅 舅父(國語) 古父(台語諧音) 藏語也差不多
: 是 jo fu (我不會羅馬拼音 這只是個大概)
: 再來那個黔首 我國文老師是說因為那是 古代百姓頭上綁黑布 所以叫黔首 但是最近看
: 一篇歷史學家的刊物 他就是說 古代秦國的語言 對百姓的稱呼就是 ken sju
: 令我想到古代語言這樣就是這樣啊 有必要像現在國文教育把他當成很優美或應要拆成什麼
: 黔 什麼首去教嗎??
: 人類事先有語言後有文字 然後才有文章 漢字只不過是後來用來表示那些語言的 日本人
: 說"夜露死苦" 能可以再表出什麼優美意思嗎 人家只不過是用來表 yo ro si ku而以
: 國文如果要教文言文 那請先如教英語 日語一樣 先把古人的單詞文法先教
一、我不知道所謂的秦國的語言 還有那個拼音
是出自哪一本歷史刊物的 麻煩請提醒小弟一下
上古音是否已經有定論了 何時有定論的 老實說 我沒聽過
複聲母已經達成共識了嗎
二、羌人的語言.....跟朝鮮的語言.....動詞放在受詞後面......
嗯 也可以請您解釋一下 您要表達什麼嗎 還有您的根據呢
是詞序的不同嗎 還是詞彙的差異呢
感覺您好像混在一起談的樣子....
羌人的語言...嗯 可以請您說說它有什麼樣的語言特性嗎
三、日文是不是阿爾泰語系
不太了解 畢竟就語音而言 它混雜唐音跟吳音
就語法來看 它的構詞也挺特殊的
但是可以確定的是 日語不是漢語系的一支
拿不同語族的東西 談應該要有共同的語言美感
共通的語言特性 ....
就像拿德語跟法語比較 談兩種語言的美感
真的很奇怪....
其它還有很多 我一看就覺得很奇怪的內容......
我不是研究語言學的 我只是個您所說的『很多國文老師蠻白痴的』
的小小國文老師.... 不過您的文章也讓我很懷疑....
您真的懂您在表達些什麼嗎
看完這篇文章 很覺得疑惑的武心老師
※ 編輯: maskzero 來自: 60.248.7.109 (07/04 22:34)
推 forself:有複聲母近年算共識 怎樣的複聲母還在吵 220.131.8.30 07/05 01:09
推 weijing:就是因為複聲母的擬音各家不同才是問題, 220.139.220.3 07/05 19:56
→ weijing:韻部的分部數目等等,也尚未有定論 220.139.220.3 07/05 19:56
→ weijing:不過拿自己經驗推論「很多國文老師很白痴 220.139.220.3 07/05 19:57
→ weijing:確實是高明不到哪裡去 220.139.220.3 07/05 19:58
推 grind:我差點看成 拿自己來推論國文老師很白痴.. 140.112.19.40 07/06 14:29
推 maskzero:所以說嚕 這證明了眼鏡的重要性(嚴肅貌) 59.117.194.32 07/07 00:53