推 jeff0811:主要是抓很大吧,台灣頂多是剩一些教學站 10/12 14:41
噓 ffviplayer:笑死人 沒經過授權的東西漢化還可以收錢 10/12 17:51
→ ffviplayer:這樣只是讓日本更不想讓中文代理商代理罷了 10/12 17:52
推 whynoterran:噓他幹嘛? 他分享的東西不錯ㄚ 10/12 18:13
推 XalucardX:2F笑死了沒? 要不要打電話找人幫你收屍? 10/12 18:48
→ linkunhui:並不是玩模擬器就不會支持正版的東西呀 10/12 18:49
→ linkunhui:我買過的正版遊戲也不少 好東西自然會有人支持 10/12 18:51
→ linkunhui:對人道德標準那麼高 那自己電腦裡面完全沒下載的東西嗎 10/12 18:54
噓 ffviplayer:支持正版是一回事,公然販售盜版又是一回事 10/12 18:57
→ ffviplayer:難道這種行為值得大家鼓勵嗎? 10/12 18:58
推 testUI:沒身分證..不然我很樂意掏錢 囧 10/12 18:58
→ linkunhui:我自己的認知是模擬器是為玩舊遊戲提供方便性 10/12 19:00
噓 ffviplayer:我也沒說你玩模擬器有什麼不妥 10/12 19:01
→ linkunhui:這些東西已經沒太多商業價值了 10/12 19:01
→ ffviplayer:我只單純就"認同盜版販賣"這點質疑 10/12 19:01
→ linkunhui:這個作者並沒有賣遊戲喔 他只賣PATCH檔 10/12 19:02
→ linkunhui:這跟把遊戲拿出來賣不一樣吧 10/12 19:03
→ ffviplayer:那跟賣DS盜版卡或是PSP破解韌體有不同嗎? 10/12 19:04
→ ffviplayer:它們也沒賣遊戲啊~ 10/12 19:04
→ ffviplayer:再換個角度來說,賣槍也不是去殺人強劫,值得鼓勵嗎? 10/12 19:05
推 EDGE: 就當作玩遊戲學英日文,查字典練閱讀能力不也很好嗎? 10/12 19:24
→ ffviplayer:同意樓上 10/12 19:26
推 mannylee:ffv在跳啥針啊,patch檔=盜版卡?不要沒常識還來吠 10/12 19:27
推 ffviplayer:我針對販賣不合授權和法律的物品而已 10/12 19:29
→ ffviplayer:不知道我再講什麼也別進來自曝其短喔~^^ 10/12 19:30
→ mannylee:噗,光是看你用"公然販賣盜版"這句話就知道斤兩多重 10/12 19:30
→ mannylee:patch檔有它適用的問題,跟"盜版"無關 10/12 19:31
→ ffviplayer:那它有經過官方的授權嗎? 如果有再說吧~ 10/12 19:31
→ mannylee:"侵權","違反使用規約","非法複製/散佈" 都是不同問題 10/12 19:32
→ ffviplayer:不然他也不是能上得了檯面販賣的東西(中國除外) 10/12 19:32
→ mannylee:啊你就只會用"盜版"兩字跳進來大放厥詞,不如說說你多懂 10/12 19:32
→ ffviplayer:沒經過授權就是可以合法散怖的囉? 10/12 19:33
→ ffviplayer:好吧 那我更正一下 "販賣不合法的產品" 10/12 19:34
→ ffviplayer:這可以接受了吧? 還是你希望改成未經授權? 10/12 19:35
→ mannylee:可. 至於鼓不鼓勵,站在台灣的立場我自然不鼓勵(摧毀台灣 10/12 19:36
→ ffviplayer:我也沒評擊盜版和漢化 問題是公然販賣難道可以正當化? 10/12 19:36
→ mannylee:過去幾年來付出代價緩慢形塑的智財權觀念 10/12 19:36
→ mannylee:但若用大陸的立場,我反而覺得不錯,反正他們本來就沒智材 10/12 19:37
→ mannylee:觀,用這種方式形塑"另類"的智財觀反倒是有意義的事情 10/12 19:37
→ mannylee:只不過該智財是建立在他國的智財基礎上進行的 XD 10/12 19:38
→ ffviplayer:看到某些把外嵌字幕的下載影片拿出去賣成DVD的 10/12 19:38
→ ffviplayer:自然有種很令人反感的意味 10/12 19:39
→ ffviplayer:所以我也認為很多漢化組可以嘗試跟日本溝通看看 10/12 19:40
→ ffviplayer:看是否有管道可以把這些東西給日本公司合法化 10/12 19:40
→ ffviplayer:再由代理商販賣(雖然我覺得是做夢啦) 10/12 19:41
→ mannylee:嗯,做夢XD 你知道為什麼嗎,因為公司體系很廢話的 10/12 20:04
→ mannylee:加上字幕組有它們自己的營運管道,跟日本公司談不但要成為 10/12 20:04
→ mannylee:機構組織(變成很多東西得曝光),分錢的部份也難談 10/12 20:04
→ mannylee:有時我雖然不是很贊成這種無料翻譯, 10/12 20:05
→ mannylee:但大公司那種gy嘴臉跟授權效率,實在讓人覺得合法很多餘XD 10/12 20:06
→ ffviplayer:是啊 日本公司排外超重的 還有他們還要保歐美市場 10/12 20:07
→ ffviplayer: 還好 10/12 20:07
→ ffviplayer:所以還是買的到部分美版遊戲 這點值得慶幸 10/12 20:08
→ linkunhui:patch未經授權 未必就不合法 10/12 23:56
→ linkunhui:像WINDOWS 有一些改造界面的軟體 跟這是一樣的道理 10/12 23:58
→ linkunhui:像某些線上遊戲 有人做一些輔助程式 遊戲公司也沒輒啊 10/12 23:59
→ linkunhui:就連在日本 也很多改造版遊戲的PATCH 例如復活邪神3 10/13 00:02
→ linkunhui:上面提到賣DVD的我也很反感 因為那不是他自己做的都東 10/13 00:12
→ linkunhui:但若是只賣自己做的字幕檔 我可以接受 也不違法 10/13 00:13
→ linkunhui:大陸那些字幕組全都是義工 廣告收益可能維持主機都不夠 10/13 00:34
→ linkunhui:我自己做30分影片的字幕 從翻譯到時間軸要花上一整天 10/13 00:37
→ linkunhui:所以我能體會製作的辛酸 好東西我一定支持(包括正版) 10/13 00:41
→ linkunhui:這種東西只要不衝突到官方的商業利益就行了 10/13 00:44
※ 編輯: linkunhui 來自: 114.43.14.10 (10/13 00:46)
→ oginome:推!珍貴的寶庫~ 10/13 00:53
→ linkunhui:他們收費25人民幣是為了賺錢??? 這工錢連外勞都不如 10/13 00:58
→ jeff0811:與其說是為了賺錢,不如說是找尋一種符合自己興趣的商業 10/13 01:00
→ jeff0811:模式,這方面應該對岸很多類似的作者都在摸索,不過目前 10/13 01:00
→ jeff0811:來說應該還是養不活自己 10/13 01:01
→ jeff0811:在看一些劇的時候,看到後面的招人訊息,「絕無金錢報酬 10/13 01:05
→ jeff0811:」就覺得這一塊真要換成錢是非常大的產值 10/13 01:05
推 mannylee:未經授權就翻譯文本並傳散,基本上就不會合法 10/13 16:38
→ mannylee:未經授權進行程式內碼的替換,以遊戲來說也一定不合法 10/13 16:38
→ mannylee:WINDOWS改造介面的部份,就要看那部份的使用規約 10/13 16:47