看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《tupacshkur (time to roll)》之銘言: : 請問大家"奧步"的英文怎麼說阿? : 奧步就是耍一些小手段... : 我按/查過了 : 精華區也查過了... : 感謝<(_ _)> 四月份CNN雜誌,沒有奧步,不過有一些相關的: discredit 抹黑 defame 破壞名聲 blacken 詆毀;抹黑 smear 毀謗;中傷 smirch 污衊 mudsling 毀謗;抹黑 bad-mouth 說人壞話 negative campaign 負面選舉 muckraking 揭發醜聞 damaging quotation 不利的發言引述 push poll 引導性的民調 false information 發佈錯誤資訊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.106.53
tupacshkur:推~!! 03/22 17:59
QF61106:實用! 03/22 18:30
sabrina0528:(筆記)^^ 03/22 19:30
Lovetech:奧步 play dirty (雖然是用在比賽上 但選舉應該也可用吧) 03/22 19:40
cyz123:感謝! 03/22 22:15
jarlinlove:好棒喔:) 03/22 22:52
holoman:可以m起來嗎?以後比較好找 03/23 03:23
ai1001:這個很棒耶~大推 03/23 13:08
psts:'dirty tricks' http://0rz.tw/7e3OC 03/23 16:39
Lorintta:push 03/23 19:07