推 outofdejavu:好怪 04/28 23:42
→ outofdejavu:坐巴士 要輸入 跟輸出什麼 >"< 04/28 23:42
→ mensetmanus:bus是只匯流排,不是巴士喔XD 04/28 23:43
推 Bigfatty73:最重要的轉折字被馬賽克了 04/28 23:43
→ mensetmanus: 指 04/28 23:44
→ outofdejavu:............= = 04/28 23:44
推 outofdejavu:XXXX是僕匯流排辨識輸出或輸入的信號....... 04/28 23:52
→ mensetmanus:XXXXXX只是一個名詞 04/28 23:53
→ Lovetech:我覺得這個句子可以翻成完全不同原意的意思(羞) 04/28 23:56
推 sogue:你插在匯流排的硬碟需要XXXX於輸入及輸出訊號???? 04/28 23:55
→ sogue:slave 是附屬硬碟~是確認低 04/28 23:57
→ mensetmanus:L大...XD 04/28 23:57
推 huggie:恩..master/slave 指primary, secondary 04/29 00:15
→ mensetmanus:樓上專業 04/29 00:17
推 outofdejavu:huggie 資訊系出身 04/29 00:17
→ huggie:這有什麼好翻譯的..你不都懂了嗎? XD 04/29 00:17
推 djnospam:"Slaves"不可能是signal,所以指的是1. Slaves需要xxxx 04/29 00:59
→ djnospam:這信號 2. xxxx 這信號可以當output signal也可以是in.. 04/29 00:59
→ djnospam:又xxxx雖然是"專業名詞",但是有時候名詞本身寫法可以幫 04/29 01:00
→ djnospam:助看懂,畢竟可能會有和你一樣專業的人,所以下次不要 04/29 01:00
→ djnospam:馬賽克處理(除非是涉及機密) 04/29 01:01
→ mensetmanus:d大...感謝你的指教...小弟下次會改進 04/29 01:03
推 huggie:聽樓上這樣解釋,1聽起來還蠻可能的 04/29 01:04
推 outofdejavu:DJ一出手 便知有沒有 04/29 01:04
推 Bigfatty73:It's gets better and better, I love this board :) 04/29 01:10
→ Bigfatty73:^^ it, typo 04/29 01:10
推 pierse:我看到Lovetech回的推 忍不住想給它m耶 XD 04/29 01:22
推 outofdejavu:囧 剛剛發現被M了..原來是這個原因... 04/29 01:25
推 outofdejavu:想知道板主會把此篇歸在哪類... 04/29 01:41
推 fizeau:要M也應該是提供資訊計算機科學相關知識吧 04/29 01:45
推 newest:L說的才是對的!!! 04/29 02:56
推 pierse:我是開玩笑的啊 = = 有人聽不出來嗎......? 04/29 03:03