看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
雅虎字典找不到這個字 好像是搖擺的意思 那麼,在例句 Dad is trying to persuade Jim by dangling the carrot of higher allowance. 這裡的dangling是不是扮演著「使其搖擺不定,作為前面persuade的 類似副詞修飾的功能?」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.163.192.40
NINIHEN:這邊的dangling是dangle的動詞變化而已。"dangle the carr 02/18 17:03
NINIHEN:ot" 就像卡通裡在馬(或兔子)的眼前吊晃紅蘿蔔。所以這裡的 02/18 17:04
NINIHEN:dangling只是很單純的"懸晃"的動作。 02/18 17:05
rhu:Oh 原來是我誤會了! 3 02/18 19:11
rhu: q 02/18 19:11