看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請教以下這一句子的英譯: 「David於(民國)80年6月商調至ABC公司辦理貸款業務, 復於84年2月再商調至本公司服務。」 譯成:David was assigned to ABC Company dealing with loan business on June 1991, and was assigned to our company on Feb. 1995. 這樣不知對不對? 「商調」該用什麼單子比較貼切? 先謝謝各位幫忙。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.137.112.171
emia:月份,我印象中是用 in 02/28 14:13
priv:我覺得transfer比assign好:) 03/01 11:29