看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
想請問各位前輩 如果我想表達的是 1.有肢體障礙的人數為396,753 這個數字大概佔了台灣總人口數的1.7% 2.在這些肢體障礙人口中有37%的人是下肢體障礙者 我的試譯 1.the number of people with physical disabilities is 396,753,which accounts for 1.7% of the total population in Taiwan 2.Out of those people with physical disabilities,XXXXX 請問第一句這樣翻可以嗎 第二句接下來應該要怎麼翻比較適當呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.118.207.105 ※ 編輯: elvis5357 來自: 140.118.207.105 (03/05 12:18)
BAPExKAWS:2. Out of those 1.7%, 37% are with ------ 03/05 16:05
elvis5357:thx 03/05 23:01