看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
嗨嗨~ 想問各位, "處變不驚、臨危不亂" 應該用怎樣表示比較恰當? 像是 遇到情況危急時,我能不慌不忙的解決問題 試翻: I can solve the problem easily in hurry. 還有別的翻法嗎? 謝謝各位了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.33.54.114
henhenry823:stay calm in face of crisis?? 03/12 19:24
kerorolover:不要用crisis比較好吧 那是常用來形容大規模的危機 03/13 01:13