看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
要問的字詞:(中英皆可) getting engaged 提問: 是指"訂婚"還是舉凡契約的訂定都算 該怎麼翻譯 -- 人生大事 消費行為之研究 食:今天中午要吃什麼?那家餐廳怎麼樣?     衣:這件風衣不知道跟我的靴子搭不搭? 住:沙發該買哪款好哩?這屋子的風水好不好     行:汽油又要漲價了 車子又要保養了 ....................kerorolover 你怎麼三分鐘就掏錢包了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.73.76
chrissuen:這樣說應該是說訂婚啦... 03/13 03:12
dunchee:"...都算"-> 要看內文才知道。比如這個: 03/13 05:11
dunchee:http://ppt.cc/q1GO 03/13 05:12
dunchee:"該怎麼翻譯"-> 意思確定好後就可以翻(查字典這部份不用說 03/13 05:13
dunchee:吧?) 03/13 05:13