看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
在某知名文法書看到這兩句的比較 If I had enough time, I would watch TV now or later on. 現在/未來都不真實 If I had had enough time, I would have watched TV yesterday. 過去的不真實 後面的中文是書上的解釋,但是我分不太清楚had(單純的過去式),跟用had+vpp的差別。 第一句:若過去我有足夠的時間(不知幹嘛先寫完作業之類),現在我就可以看電視了 第二句:若我昨天有足夠的時間的話,我昨天就可以看電視了 想請問的點是 第二句應該是沒錯 但第一句的had 可以改成had had嗎? 不行的話意義上的差別是什麼呢?請各位大大解惑一下。多謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.144.101
ptkuo:與現在事實相反 If S+過去式V..., S+(would,could,might)... 03/14 01:50
ptkuo:與過去事實相反 If S+had+PP..,S+(would,could..)+have+PP.. 03/14 01:53
jacqueswu:與過去事實相反的if子句可和現在事實相反的主句連接起來 03/14 01:54
jacqueswu:所以第一句had had enough time~I would~符合文法的 03/14 01:55
jacqueswu:If it had rained last night, the ground would be wet 03/14 01:56
ptkuo:第一句的had即是have的過去式 不可再多加一個had 03/14 01:56
jacqueswu:now. 昨晚沒下雨因此地面沒有濕~同理可證囉! 03/14 01:56
sss0350:所以第一句若改成 had had enough time,i would watch tv 03/14 03:21
sss0350:也是符合文法的嗎? 03/14 03:21
sss0350:不知是不是我理解錯誤 兩位的說法好像是一個可以一個不行 03/14 03:24
zofloya:不是只看文法就好,學英文請從語意去學,三樓講的文法是對 03/14 09:06
zofloya:的,但不適用這裡 03/14 09:06
ashurali:改成had had後句意會改變,原本句子是指敘述的當下沒時間 03/14 23:13
ashurali:改成had had後指以前某個所敘述的時間點沒有足夠時間 03/14 23:13
ashurali:說可以是指這樣的句子可存在,說不行是改變後的句子意思 03/14 23:14
ashurali:和原來不同了 03/14 23:14
sss0350:我瞭解了 感謝各位的解釋 03/17 00:09