看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《iso77777 (各位觀眾...五個7)》之銘言: : 要問的字詞:virtual : 提問:查翻譯機的結果,同時有"虛擬的"和"實質的"兩種意思 : 而且這兩個意思恰好相反,實在不解 : 謝謝 要看英文解釋 virtual: almost or very nearly the thing described, so that any slight difference is not important 意思是不是真實的,但非常接近 所以翻作 "虛擬的" (意謂不是真的,但很接近) "實質的" 這個翻譯有誤導之嫌 virtually 可以翻作 "幾乎是" = almost -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.211.239.101
Holocaust123:我覺得virtually也可翻成「實際上」耶... 03/17 23:47
Holocaust123:s大覺得呢? 03/17 23:48
sovereignty:可以翻作 "實際上" 但容易產生令原 po 混淆的情形。 03/17 23:54