看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
求中譯 屬句子/段落: My research is being funded by grants from government. 我的試譯: 我的研究是由政府資助 提問: 這樣的句子表現,和如果寫成這樣 --> My research is funded by grants from government. (就是簡單的被動語態) 有什麼語意上的差異啊? 為何要多用一個being呢? 感激解惑 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.177.57
CyberDogg:現在進行式 03/25 13:04