→ Travisic:all kind of folks? 03/28 18:44
→ dunchee:這是"我們(特有)的"用法,說穿了這是用於表達"非學生/非 03/28 23:56
→ dunchee:小孩(/非 無工作的 老人)) 英語的話就我所知是沒有直接對 03/28 23:57
→ dunchee:應的說法(因為他們的文化又是另外的分法) 我的建議是把整 03/28 23:57
→ dunchee:把你整個要表達的內容寫出來,然後自行判斷一下你要表達的 03/28 23:57
→ dunchee:到底是什麼(比如,你可能只是要表達上班族) 然後再針對這 03/28 23:58
→ dunchee:個別意思找適當說法 03/28 23:58
推 Renyin:如果是比賽裡面會用到的「社會(人士)組」呢? 03/29 13:00