作者cloud7556 (Chemical Romance)
看板Eng-Class
標題[請益] since加上延續與非延續動詞
時間Tue Mar 30 10:22:34 2010
事實上我是來問教材的
我是想問板上的高手
有沒有人手上有「文法書」記載
since後面加上延續與非延續動詞的差異
先請大家看過這兩個句子
I have not heard from John since I lived in Taipei.
I have not heard from John since I have lived in Taipei.
因為live為延續動詞
因此第一句我們理解為「自從我離開台北,我就沒有聽到John的消息。」
第二句才是「自從我住在台北,我就沒有聽到John的消息。」
兩年前我快當兵時
我在網路上找了很多線索探討這問題
但是我手中快六本文法書以及一些權威字典
都沒有記載這樣的用法(或許我查閱方法有誤,請不吝指教)
現在問題來了
我在給學生上課時
講到這樣比較細節的概念
有學生無法接受,甚至認為我在瞎掰..
令我頭痛的就是,我手中確實沒有一本書這樣寫
因此我打算去買有這樣寫的文法書
原文/冷門都好,只要裡面有記載相關用法即可
或者是各位高手是從什麼管道習得這種用法
任何一點線索都對我幫助很大!
請高手幫忙指點
感謝:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.123.99
※ 編輯: cloud7556 來自: 122.117.123.99 (03/30 10:24)
推 iken8782:since can be 1. prep.:+ a point in time 03/30 11:33
→ iken8782:2. conj. : S V ~ only simple past tense 03/30 11:34
→ cloud7556:since只能加simple past的說法似乎不妥:) 03/30 11:41
→ dunchee: [1], [3]的部分 03/30 11:48
→ cloud7556:感謝!所以2、3連結的內容就是連結1那本書?感激 03/30 12:12
推 iken8782:OK 明天問教授看看 03/30 12:44
推 iken8782:今天問的結果 教授說確實有部分 native speaker 會用這 03/31 13:02
→ iken8782:樣的說法 但是並不是最正確的 如果要用在寫作上 03/31 13:03
→ iken8782:或是要教學 最好還是教過去式用法 就不會有誤會 03/31 13:04
→ iken8782:如果您是要教學生的 這是美國教授的建議 給您參考 03/31 13:05
→ iken8782:而且 兩種說法的語意 是相同的 意思並沒有不同 03/31 13:06
→ cloud7556:我不懂樓上這樣的說法,我是說書上說的很明確 04/01 23:00
→ cloud7556:語意確實有不同不是嗎? 04/01 23:01