→ ewayne:'在enter旁邊 用逗號會讓人還要想一下 03/30 12:12
→ priv:其實意思也沒錯,因為這句看起來結果上來說你就是不曉得XD 03/30 12:29
→ priv:原句的意思應該是他相處了三個月才曉得他是脾氣不好又自私 03/30 12:29
→ priv:原句的意思應該是說你應該會希望在和他相處三個月之前就 03/30 12:30
→ priv:知道這件事了XD 03/30 12:30
→ wekrafty:你應該很希望自己在跟他相處三個月之前,就預先知道賴瑞 03/30 13:28
→ wekrafty:莎是個情緒化又自私的女人吧? 03/30 13:29
→ wekrafty:你提供的翻譯,比較像是要說「賴瑞莎的外表看不出來是個 03/30 13:30
→ wekrafty:情緒化又自私的人」但如果加上前後文或許可通? 03/30 13:30
→ priv:oops對不起一邊做別的事回得很亂.. 03/30 14:25