看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
今天看了CNN新聞 有一篇講到美國副總統的BFD事件 標題是這樣的: "Democrats raise money off of Biden's F-bomb" 內容主要是在提民主黨反過來利用Biden的齟齬事件 刺激健保法案經費的籌措 我的問題是在off這個字, 字典裡查不到raise off這個片語 所以表示off只是單純當一個副詞用, 我查了Longman Online http://www.ldoceonline.com/dictionary/off_1 推測較合乎句意的應該是第6個 一個較非正式的用法:"from someone" 因為比較少看到這樣的用法, 所以想向板上的朋友確認一下這樣解讀是否有誤? 感謝~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.161.211.120
dunchee:close. 或是看這個: 04/01 22:49
dunchee:(選2 preposition) -> 2 ... 然後配合最後的"off of"... 04/01 22:50
dunchee:(因為內容提到了f***king, 那麼標題也用了較俚俗的說法) 04/01 22:50