作者waynefuture (幹!我是翻譯機喔?)
看板Eng-Class
標題[請益] 請教一句CNN新聞標題
時間Thu Apr 1 22:22:17 2010
今天看了CNN新聞
有一篇講到美國副總統的BFD事件
標題是這樣的:
"Democrats raise money off of Biden's F-bomb"
內容主要是在提民主黨反過來利用Biden的齟齬事件
刺激健保法案經費的籌措
我的問題是在off這個字, 字典裡查不到raise off這個片語
所以表示off只是單純當一個副詞用, 我查了Longman Online
http://www.ldoceonline.com/dictionary/off_1
推測較合乎句意的應該是第6個
一個較非正式的用法:"from someone"
因為比較少看到這樣的用法, 所以想向板上的朋友確認一下這樣解讀是否有誤?
感謝~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.211.120
→ dunchee:close. 或是看這個: 04/01 22:49
→ dunchee:(選2 preposition) -> 2 ... 然後配合最後的"off of"... 04/01 22:50
→ dunchee:(因為內容提到了f***king, 那麼標題也用了較俚俗的說法) 04/01 22:50