→ zofloya:都對,多查幾本字典 04/02 17:22
→ zofloya:如果這一些人是被叫過來的,用被動,自己來的用主動 04/02 17:25
→ zofloya:對了,問一下,是有誰跟你說用assembling不對嗎? 04/02 17:28
→ dunchee:"那為何不是"-> 主動被動只是-ing/-ed其中一個用法,在這裡 04/02 23:16
→ dunchee:是表示"狀態" --> (people) assembled (in a place) :表示 04/02 23:16
→ dunchee:已經在那裡的那群人(assemble的這動作已經完成) 04/02 23:17
→ dunchee:--> (told )(people) assembling (in a place)(something) 04/02 23:18
→ dunchee:這比較是在表示在對他們說話那當時那群人仍在集結 04/02 23:18
→ dunchee:(這記術性上來說雖然沒有錯,但是按照新聞來看,她在發表 04/02 23:19
→ dunchee:演說時一群人早已經集結在那裡,所以表達重點放在這裡, 04/02 23:19
→ dunchee:不需要把重點放在在這當時"正在到達"的一小部分人上頭 04/02 23:20
→ dunchee:(注意 例句...assembled company(=all..這個解釋)-> 04/02 23:21
→ dunchee:"... *had come* there" 04/02 23:21
→ AmigoSafin:大感謝!完全懂了,謝謝!:) 很詳細! 04/03 06:58