推 brotherashin:在客戶接受度上還沒有太多經驗(數據?) 04/05 23:52
求中譯屬句子:
This directive calls for some changes in gaming features and
there is not yet much experience as to customer acceptance.
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
這條規定呼籲(娛樂機產業)在遊戲的特色上要做點改變,......
提問:
there is not yet much experience as to customer acceptance
這句話看不懂...
麻煩高手解惑,謝謝
(被刪文表示不符版規,請自行查閱版規,「勿」水球版主~)
(發文前可將()內文字按Ctrl+y刪除,謝謝合作~)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.9.173