看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
以前看到what a shame! 或 that's a shame that .... 本來以為是"可恥"的負面意思 結果好像不是噎! 意思是好可惜 很遺憾...之類的意思 也就是it's pity的意思(以前課本教的) 這兩個意思是相等的嗎? 還是有程度上的差別? 其實電影比較常看到的好像都是用shame 很少聽到pity耶? 是不是shame比較口語呢? 謝謝! 那shame哪時候是指可恥的意思呢? shame on you have you no shame? 只有這兩句是負面的意思囉? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.87.77.101
noruas:what a shame 真可惜啊! what a pity 是淑女在講的 04/06 20:01