看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
求中譯/英譯:愛的小手(名詞) 最主要是想翻譯一篇關於愛的教育,及零體罰的文章, 中間有提到應避免使用愛的小手,但我不確定怎樣的用法比較確切。 我的試譯:我查到的是"Love's letter hand ",但我如果真的這樣翻, 外籍同仁能夠理解嗎? 提問:如果有更好的用法,請各位版友給予建議,謝謝~ -- 沉默 是為了聆聽來自幸福的聲音 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.89.97
johnny739:rod就好了吧 04/08 11:14