作者drzy (純噓茶)
看板Eng-Class
標題[求譯] 培育計劃/養成計劃
時間Mon Apr 12 22:06:22 2010
求中譯/英譯:
假如要說 "1個月培育計劃/養成計劃"
該怎麼說比較OK?
可以說 1-month training project嗎?
還是有其他比較native speaker的說法?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.233.149.107
→ BAPExKAWS:看是哪方面的養成。培育可以用nurture這個字 04/12 22:25
推 calchong:mastering X in a month, etc.. 04/13 03:21