作者apower223 (things change)
看板Eng-Class
標題[求譯] 生老病死怎麼翻譯?
時間Fri Apr 16 00:28:01 2010
求英譯:生老病死
屬句子/段落:就一個詞,算成語吧?
我的試譯:the living, elder, sickness and death
提問:非常詭異的翻譯...中文應該是4個名詞,我的理解無誤吧?
但是有些是人有些不是人(看得懂我在說啥嗎Orz)感覺很奇怪...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.186.181
推 BAPExKAWS:chronicles of life and death and everything in 04/16 00:49
→ BAPExKAWS:between. XD 04/16 00:50
→ BAPExKAWS:應該有人知道是某歌詞吧哈哈 04/16 00:50
推 gsfyes:living aging ailing dying 04/16 03:51
→ xup6m4fu6:佛教用語:birth, aging, sickness, and death 04/17 13:59