看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
求中譯/英譯:中譯 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)句子 For the impulsive sin of turning to look back at the funereal pyre of Sodom and Gomorrah, Lot's wife is transmogrified into a pillar of salt as she flees the inferno. 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 提問: 請問這個句子是否有什麼背景? Sodom and Gomorrah應該是指聖經中的罪惡之城吧~ 其實我主要是後半句看不太懂, Lot's wife是?? 又~請問 a pillar of salt是指?頂梁柱?鹽? @@ 謝謝版友指教~ -- "No, Luke. I am your father!" ▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁ ▁ ▃ ▁▁ ████████████████████████████: ≡≡▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔ ▔▔ By JohnMike -- Darth Vadar -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.150.219
recary:出自舊約聖經的故事。上帝要懲罰人類罪惡,但Lot是好人,讓 04/18 16:58
recary:他可以帶家人離開,但條件是不能回頭。他太太(Lot's wife) 04/18 16:58
recary:回頭,就變成a pillar of salt(柱狀鹽XD) 04/18 16:59
ewayne:就是人形鹽柱啦,不用想太多 04/18 18:14