看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
想要問說 要把已經翻成英文 這樣子的文法對嗎? 他已經離職了! (已經有一段時間) 可以寫成 he left office嗎? 或者應該要寫he had (already) left office 因為在寫到這句時~突然發現不知道該用哪一個才好! 如果想成 他已經過世了! 就不能加had 直接用過去式的句子就好! 因為只能一次~ 那他已經離職了呢? 雖然他可能可以離職很多次~但是在我們公司他也是 離職一次ㄚ!! 煩請大大們指教! 謝謝 -- 愛我請你試著瘋狂一些 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.137.214
banbee100:可以說 he doesn't work here anymore 04/21 20:28
astar:我覺得 He has left the office for a long time 即可。 04/21 20:48
astar:過去完成式通常要合併另外一件過去的事件來使用。 04/21 20:49
astar:如果不強調離職已經很久了,可以用這樣: 04/21 20:50
astar:He left the office for a better paid position last year. 04/21 20:51
stukpe:He resigned. 04/21 21:56
kepleryang:在美國口語的ALREADY常常伴隨著過去式一起用 我不知道 04/22 02:22
kepleryang:文法對不對 但你講he quitted already 他們就懂了 04/22 02:23
BBMak:has left + for a long time 會不會很怪? 04/22 09:29
BBMak:就是會不會有這段時間一直在做離開的動作? 04/22 09:30
BBMak:只是對完成式有點疑問問一下XD 04/22 09:31
BBMak:我的意思是說這種瞬間性動詞跟一段時間連用似乎不好 04/22 11:21
rogerkid:我也有同樓上的疑問~~ 04/22 18:46