作者darkjack101 (darkjack101)
看板Eng-Class
標題[求譯] the lightning thief中的一句話
時間Wed Apr 21 23:42:03 2010
求中譯/英譯:
all that was great. but my mouth felt like a scorpion had been using it
for a nest.
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
提問:
這是原文書中的一小句子
但我不太了解她是怎麼形容她的嘴巴的痛??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.206.63
→ dunchee:後面一句有解釋了(特別是最後提到的。如果還是無法理解, 04/21 23:58
→ dunchee:就聯想scorpion的"刺"(<--> 痛) 或是想像scorpion在你嘴 04/21 23:59
→ dunchee:裡挖巢(再加個四處亂蜇亂刺) 04/21 23:59