→ priv:should這邊表示萬一 04/22 13:21
求中譯/英譯: It is therefore important for to contain asset price
bubbles in the face of capital inflows. This will help reduce the size
of downward adjustment should capital flows reverse in future.
我的試譯:因此,正當面臨資本流入之時,有效控制
資產價格泡沫的重要性日益增溫,這也有助於減少向下調整的程度。
提問: should的後面不知道該如何翻譯 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.79.37.179