看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
I am intending to begin a regular regime of swimming. ^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ intend 可以用現在未來事嗎? 我怎麼記得有些動詞ex. want 不適合使用進行式? a regular regime of 這裡的regime是指養生嗎? 這句要怎麼翻譯才對呢? When I have time. Work's seen busy lately, it's a blip. ^^^^^^^^^^^ 這句要怎麼翻呢? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.87.77.101
noruas:regime=特訓(健身 練投 之類的) 職棒新聞看過 04/22 18:32
ninicats:剛查了其他字典 blip應該有統計學上的"暫時的現象"意思 04/23 14:18