作者ninicats (ninicats)
看板Eng-Class
標題[請益] it's a blip
時間Thu Apr 22 14:09:12 2010
I am intending to begin a regular regime of swimming.
^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
intend 可以用現在未來事嗎?
我怎麼記得有些動詞ex. want 不適合使用進行式?
a regular regime of 這裡的regime是指養生嗎?
這句要怎麼翻譯才對呢?
When I have time. Work's seen busy lately, it's a blip.
^^^^^^^^^^^
這句要怎麼翻呢?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.87.77.101
推 noruas:regime=特訓(健身 練投 之類的) 職棒新聞看過 04/22 18:32
→ ninicats:剛查了其他字典 blip應該有統計學上的"暫時的現象"意思 04/23 14:18