看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問 "有色眼光" 英文如何說? 和 14790 的 "異樣眼光" 是同樣的嗎? 中文上意思上以乎是不同 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.103.167
toosp:Don't judge me. 04/23 04:36
SuperUp:原來是這樣 XD 謝謝 ^^ 04/23 09:41
hudson109:某部影集有說過 get your head out of the gutter 04/23 11:02
hudson109:喔 我好像誤會了 XD 04/23 11:02
再請教一下 如果是 強調 某人不要 " 用自己的看法 " 評斷他人, 又如何說呢? 還是英文的文化中 judge 已有此意思? 謝謝各位大大 <(_ _)> ※ 編輯: SuperUp 來自: 140.123.103.167 (04/23 11:20)
BAPExKAWS:用judge就可以了 04/23 12:52
cerenis:有色眼光不是這個意思罷。 04/23 14:02
sunnycoc:Don't give me that look. 04/23 16:15
rogerkid:異樣眼光好像是叫什麼 look through colored glasses還 04/23 21:18
rogerkid:spectacles 之類的 不過意思是先有成見看待事物 04/23 21:19
SuperUp:囧rz.中文真是難啊.每個答案用google搜尋都有千萬筆結果:D 04/23 22:28
scream7:Would you please don't stare at me with that 05/08 09:55
scream7:pornographical eyesight? 05/08 09:55