看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
Which I did fully intended to do. But we had the Zincon Petrochemical Group restructuring and the Zeus Minerals merger...and somehow a year went by without my finding a spare moment. ^^^^^^^^^^ 但不知怎麼的,一年過去了我都找不到一天空閒的時間。 請問這邊為什麼用my而不是受詞me呢? 這是怎樣的句型呢 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.87.77.101
DOOHDLIHC:這裡finding當"判決、裁決"解釋。 04/23 12:04
※ 編輯: ninicats 來自: 219.87.77.101 (04/23 13:38)
DOOHDLIHC:真是抱歉意思弄錯 04/23 14:28
ninicats:抱歉因我省略太多上下文導致....^^" 謝謝你 04/23 14:48
DOOHDLIHC:我說真的阿~我有去找過完整片段 04/23 15:27
DOOHDLIHC:後來有中文翻譯版,他那句話翻譯如下: 04/23 15:27
DOOHDLIHC:不知怎麼,這一年一刻也不得空閒的就這麼過去了 04/23 15:29
ashurali:第一行--> Which I did fully INTEND to do. 04/24 02:32