作者aadm (別人尬車我雷纏)
看板Eng-Class
標題[請益] 白宮部落格小學校長談預防新流感的文章
時間Mon Apr 26 14:07:35 2010
文中有一段是:
We are making hand soaps, sanitizers and tissues available in classrooms,
---------- ----------
lavatories, gymnasiums, and cafeterias for use by all students and staff .
這裡的hand soap應該不是要強調手工肥皂,而只是指用來洗手的肥皂吧?
另外sanitizer我在字典裡查不到這個單字,google翻譯是"清潔劑"
想請問一下怎麼發音 以及它和detergent可以算是同義字嗎?
不好意思問題很多,先感謝看完的版上大大囉
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.213.162
→ hoch:hand soap 應指洗手的肥皂 04/26 14:29
→ hoch:Google 不僅是翻譯機,樓下的搜尋結果也要看一下。 04/26 14:29
→ ashurali:detergent為除去汙垢、將東西洗淨用,sanitizer著重殺菌 04/26 17:02
→ ashurali:可以用Google分別圖片搜尋這兩個字了解對應是什麼東西 04/26 17:06
→ bookzoo:手工好像是 hand made 04/26 17:35
推 BAPExKAWS:hand soap通常是指公共場合放的那種液態(給人擠的)肥皂 04/26 18:12