看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
看在你的份上 原諒你 Looking in your sake,I forgive you. For your sake, I forgive you. 這樣翻對嗎? 有正確的說法 或是更口語的說法嗎? 感謝回應!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.136.220.46
BAPExKAWS:for the sake of our friendship, I forgive you 04/26 18:13
fleuve:I forgive you for your sake?????? 04/26 22:07
fleuve:http://0rz.tw/CapdX 04/26 22:08
rogerkid:這句話的中文本身是不是"很難"出現 怎麼想都怪怪的.. 04/27 00:14