推 smaface:The coffee is as tasty as if it were not tastier than 04/26 22:03
→ smaface:that tea. 我把as if翻成『宛如』後面需接假設語氣。 04/26 22:05
→ smaface:語氣串起來應該是『這種咖啡嚐起來似乎比那種茶難喝』,有 04/26 22:07
→ smaface:錯請高手指正 04/26 22:08
→ dunchee:-> 6 ... 04/26 22:10
→ dunchee:之間的部分先拿掉來讀整句,(懂了後)然後把兩個逗號當成括 04/26 22:11
→ dunchee:弧來看 (看是把than去掉或是你自己另外加that tea,這是幫 04/26 22:12
→ dunchee:助你看懂的 04/26 22:13
→ dunchee:中文意思是這咖啡很那茶一樣美味(若不是更美味)(意思是咖 04/26 22:15
→ dunchee:這咖啡有可能比那茶更好喝(只是整句是先強調 一樣好喝 部 04/26 22:17
→ dunchee:分 你自己再潤詞 04/26 22:17
→ ashurali:較接近「這咖啡即便沒有比那茶好喝,至少是一樣好」 04/27 02:08
→ ashurali: ^^^^->更好喝 04/27 02:13
推 windofMay:就算沒有比茶好喝 至少也與茶一樣好喝了 04/27 16:39
→ heure: 不要亂解釋, if not = even 08/22 22:20
→ heure: 這裡應該是 A is as adj as, if not more adj than, B 08/22 22:21