作者ioppoi (先驅者)
看板Eng-Class
標題[求譯] 一句英文
時間Tue Apr 27 23:07:42 2010
求中譯/英譯:
中譯
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
句子
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
提問:
I have never since thought otherwise, or felt otherwise than as an exile
in America....
這是從書上摘下來的一段話
我好像對otherwise 或 otherwise than 的用法搞得不太清楚
整句話怕弄錯意思
不知道有人能幫我試著譯譯看嗎
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.158.137
推 BAPExKAWS:我從此沒有著"自己是在美國的一個離鄉背井者/流放者"以 04/27 23:10
→ BAPExKAWS:外的想法或感覺。翻得沒有很好,將就一下XD 04/27 23:11
→ ioppoi:嗯嗯 謝謝:) 04/27 23:14