作者dormg (...)
看板Eng-Class
標題[請益] 英文中在特定領域的造字原則:ex.Bradenia
時間Wed Apr 28 04:57:10 2010
英文的功力,不只是被動的閱讀,甚至要修練主動的寫作...
如題。當然這不是一個「正式」被字典收錄的字。
但至少是作為「還算可出現在媒介」上的一個單字。
這是一個被造出來當作「國家」的名字的單字。出現在下述媒介上:
http://www.flipflopflyin.com/flipflopflyball/info-bradenia.html
背景:Dallas Braden是某個當事人。美國鄉民要以他為中心來描述一個鄉民心中的看法。
假設是台灣人要寫作英文,可能第一時間也不知要怎麼「創造」出
「符合英文字彙形成的背景常識」的國名單字。
當然誇張一點的說,難不成隨便亂寫「Abc」當作國名...這蠢斃了一看就知道不道地。
而美國鄉民則以Braden後接ia作為該國國名。
我的意思是,我自己的思考,完全追不到美國英文母語者「如此思考」的脈絡;
這大概就是英文功力道地與否的高下的區別...
所以請教本版英文高手,英文母語者造字時腦中為何形成國名的「此一答案結果」呢?
===
PS:我想學到這個思考脈絡(也就是學「釣魚」方法,不只是得到「魚」而已).....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.231.75
感謝d大提供納尼亞的資訊,只是即使在其中的「name」也沒有解釋造字原則,
頂多提到作者從一條河「Nar」的名字來用在那塊國土的名字成為「Narnia」
但我要追的是,怎麼從「Nar」到「Nar-nia」?Why?難道只能死記硬背?
有沒有什麼造字規則指出,跟國土有關的單字,必須後接nia或ia呢?諸如此類的規則...
※ 編輯: dormg 來自: 140.112.231.75 (04/28 07:44)
→ banbee100:英文本身沒有關於國土造字的原則,大多都是音譯他國原始 04/28 11:32
→ banbee100:發音,阿爾巴尼亞、坦尚尼亞等,依這些實例做參考 04/28 11:36