看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
其實我一直搞不太清楚這個字在文法上的差異性耶 尤其是不明白肯定句跟否定句在語意上的分別 像是例句 1. He worked in Hong Kong until his father found him a job in Canada. 在他父親給他在加拿大找到差事前,他一直在香港工作。 2. She didn't go to bed until her daughter came back. 她一直等到女兒回來才去睡覺。 為什麼第二句就要加上否定? 那第一句為何不用 He didn't work in Hong Kong until his father found him a job in Canada. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.134.143 ※ 編輯: wowhanhow 來自: 59.113.134.143 (04/28 15:05)
priv:你可能一時弄迷糊了 04/28 15:10
priv:以你的句字來說,until是後句的條件成立之後 04/28 15:11
priv:前句的條件就中止不再成立 04/28 15:11
priv:而not until是說,後句的條件成立之後,前句的情形才開始 04/28 15:12
priv:如果第一句改成not until,中文的句意就變了 04/28 15:12
priv:會變成他本來不在香港工作,一直到他爸幫他在加拿大找了工作 04/28 15:13
priv:他才跑去香港工作 04/28 15:13
priv:其實老實說還滿straight forward的..你再看看 04/28 15:13
wowhanhow:歐歐感謝你清楚的解釋 看到你第二和第四行解釋 04/28 15:25
wowhanhow:突然恍然大悟... 04/28 15:25