作者ediss ()
看板Eng-Class
標題[請益] 這句話的clear怎麼翻?
時間Sun May 2 18:41:18 2010
請教各位大大
Any differences with the bill that ultimately clears the Senate must be
^^^^^^^^^
reconciled before the measure can be signed into law by the president.
這句話的clear是什麼意思呢?
感恩!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.232.69
→ hubertt:不過這種用法,我在幾本英國的詞典都查不到,只在這個美國 05/02 19:08
→ hubertt:的查到,所以可能是美式的用法... 05/02 19:08
推 hahahuhu:clear在這是「通過」的意思 05/04 09:41
→ hahahuhu:任何有爭論的法案若由參議院通過,在總統簽署該議案前, 05/04 09:44
→ hahahuhu:仍須再調解 05/04 09:44